- До сих пор театры старались избегать столь прямолинейной конкуренции. У вас, по-видимому, есть повод не беспокоиться за зрительский интерес к спектаклю...
- Обстоятельство, в силу которого двум театрам почти одновременно пришло в голову обратиться к этому материалу, говорит за то, что пьеса достойна внимания. "Лгунья" изначально была написана для драмы. В середине 70-х гг. либреттистом Юрием Рыбчинским и композиторами киевлянами Вадимом Ильиным и Владленом Лукашовым было сделано переложение пьесы для музыкального театра. Естественно, появился ДРУГОЙ спектакль. Он стилизован под американский мюзикл. Мы не пытались соревноваться со спектаклем ТЮЗа, потому что наш решен в другом жанре. Хотя, признаться, мы немного рискуем. Если спектакль будет выезжать на гастроли, то, как у нас считается, второй раз на то же название зрители не пойдут. Но я твердо уверен, что наш театр - особая марка, и наша версия с большим количеством музыки и стильных джазовых танцев будет выигрышной.
- Чем захватывает этот материал?
- "Лгунья" - это комедия ситуаций. Ключ ее драматургии - постоянные неожиданные, непредсказуемые повороты сюжета. Это искрометный, стремительный водевиль, в котором одна маленькая, безобидная женская уловка влечет за собой снежный ком неприятностей и головокружительных перемен в семейной жизни героев. Их взгляды претерпевают по ходу спектакля такие изменения, что диву даешься. Инженер становится вором, причем рецидивистом. Киднэппинг (кража детей) - это одна из главных уголовных статей действующих лиц. Меж тем все герои - нормальные добропорядочные люди, которые делают это во имя сохранения мира в семье. По-моему, сегодня нет ничего более актуального. "Лгунья" - экстраординарный рецепт излечения супруга от ревности и возвращения семейного корабля в бухту Благополучия.
- В чем изюминки спектакля в интерпретации музкомедии?
- Мы с художником Евгением Алтыновым решили, что в сценографическом плане это будет сегодняшний день в Америке, а не традиционное для постановщиков ретро 20-х гг. Алтынов превратил сцену в "черную комнату", внутри которой как бы "парит" интерьер дома Гаррисонов. Интенсивный цвет и формы в стиле модерн придают спектаклю современный стильный облик. Получилось сценическое пространство, по цветовым сочетаниям ослепительное до ломоты в глазах, подсвеченное геометрическими светильниками и огнями нью-йоркских небоскребов. Конечно, художник не пытался воспроизводить костюмы Карла Лагерлефа или Кевина Кляйна из журналов мод. Мы не "молотим" под сэров и мистеров. Нам было важно взаимоотношение людей, взаимоотношение мужчины и женщины.
Житейская мудрость пьесы заключается в том, что счастье в семье немыслимо без детей. Я сам уже немолодой папа. Когда у меня родилась дочь, все изменилось. С ее появлением произошла переоценка ценностей, я по другому смотрю на свою жену, на окружающих людей. Нам важно было сыграть пьесу, для которой нет географических границ, и рассказать о проблемах, близких всем.
Мне изначально хотелось, чтобы в спектакле присутствовало ощущение музыкальной культуры Америки. Это слышится в музыке Ильина: такое напоминание о красивых старых голливудских фильмах с их теплой, расслабляющей, слегка чувственной атмосферой. В качестве балетмейстера-постановщика мы пригласили молодого джазового хореографа Елену Голосову. Это дебют Елены в театре музыкальной комедии, поэтому мы испытываем к работе обоюдный интерес. Мы придумали включить в действие отсутствующие у авторов "Лгуньи" танцы фигурок-марионеток - аллегорию ситуации героев, таких смешных и трогательных в своих "игрушечных" страстях. Артисты отчасти были уже подкованы в плане овладения современной пластикой во время работы с Валерием Терешкиным над мюзиклами "Инкогнито из Петербурга" и "Кентервильское привидение". И, хотя они и испытывают сложности при освоении джазовой хореографии, но получают от работы удовольствие.
Премьерные волнения уже позади, и за успех я должен, прежде всего, благодарить прекрасный актерский ансамбль: заслуженных артистов России Виктора Савченкова (обманутый муж), Александра Александрова (лучший друг, который за все отдувался), Тамару Агапову (хозяйка приюта и самый здравомыслящий герой, объявленный сумасшедшим), а также трепетную Наталью Тимофееву (лгунья поневоле), неподражаемую Наталью Горячеву (подружка-советчица) и великолепную балетную пару, "символ" спектакля, Марину Штаркер (Она) и Андрея Брылякова (Он).
- Получается, что спектакль - двойной дебют? Ведь это еще и первая премьера нового дирижера музкомедии, выпускника академии музыки и театра Валерия Шелепова...
- Это даже тройной дебют, поскольку "Лгунья" - и мой первый вечерний спектакль в театре (до него была музыкальная сказка Сергея Никитина "Али-баба и сорок разбойников"). С новым дирижером Валерием Шелеповым мне было легко и приятно работать. Во-первых, его стараниями наш скромный оркестр зазвучал тепло, ритмично и терпко - ну чем не "диксиленд"! Во-вторых, в нашем жанре режиссер и дирижер-постановщик находятся в паритетных отношениях, и взаимная галантность между ними просто необходима. Валерий Николаевич прекрасно чувствует, где главным действующим лицом становится музыка, а где нужно помочь драматической части быть более выразительной. Для меня важно, что такой спектакль я ставлю с молодым дирижером, ему всего 25. Он - человек современной культуры и точно чувствует ритмы сегодняшнего дня.
- Я слышала, что у этой пьесы несколько названий?
- Их целых четыре! "Вильям хочет иметь детей", "Все женщины делают это", "Как вернуть мужа", "Моя жена - лгунья"... Такая постановочная традиция обязывает. Все наши усилия были направлены на то, чтобы сделать спектакль красивым, эффектным и смешным. В общем, судя по реакции зала на премьере, - получилось!
Беседовала зав. литературной
частью театра Елена ФЕДОРОВА